On: こう、く
Kun: くち
SŁOWA
口「くち」
usta, mowaタメ口「ためぐち」
luźna rozmowa; szczera, swobodna rozmowa; język osób równorzędnych(słowo pochodzi ze slangu - dlatego katakana)
一口「ひとくち」
kęs, ugryzienie, łyk, jedno słowo人口「じんこう」
populacjaZDANIA
タメ口でいいよ。Równorzędnej-mowie nie-mam-nic-przeciwko [<=opcja: obojętność (で)いいです], mówię-ci. [<= nowa informacja よ]
(Możesz używać mowy potocznej, nie mam nic przeciwko.)
それ一口ちょうだい。
Tej-rzeczy (bliżej ciebie) jeden-gryz daj-mi-proszę.
(Daj gryza.)
口をゆすがなくちゃ。
Usta [<=bezpośredni obiekt akcji を] wypłukać-muszę. [<=przymus なければ+いけない => skrót なきゃ/なくちゃ/ないと]
口をゆすいでください。
Usta [<=bezpośredni obiekt akcji を] wypłukaj-proszę. [<=prośba: uprzejma てください]
口をつぐんでいるべきだった。
Usta [<=bezpośredni obiekt akcji を] zamknąć-i-istnieć [<=trwająca czynność/stan/nawyk ている] powinien(na/em/eś) był. [<=przeszłość た]
(Trzeba było trzymać gębę na kłódkę.)
し、しまったぁ!つい口がすべった。
Cho-choleraa! Przed-chwilą usta, one-właśnie [<=podmiot: nowa informacja が] pośliznęły-się. [<=przeszłość た]
(O cholera! Wypsnęło mi się.)
インドの人口はどのくらいですか。
Indii [<=modyfikator の] populację jeśli-chodzi-o [<=temat は], jak-duża jest? [<=pytanie か]
Poprzednie kanji:
一 jeden
人 osoba
GRAMATYKA
Rendaku
Zjawisko sekwencyjnego udźwięcznienia spółgłosek, które czasami zachodzi w języku japońskim w słowach złożonych, np.:タメ口:【くち】=>【ぐち】
人々 :【ひと】=>【びと】
Konstrukcje z ~いいです
- ~でいいです Nie mam nic przeciwko tej opcji, wszystko mi jedno (obojętność)
- ~がいいです Podoba mi się ta opcja (entuzjazm)
- ~でもいいです W sumie to nie ma nic przeciwko, ale..., Jeśli nie ma innego wyboru... (niezadowolenie)
ちょうだい = proszę, zrób to dla mnie
W języku uniżonym/pokornym oznacza pokorne przyjęcie / otrzymywanie / dostawania / jedzenie / picie / posiadanie. Z drugiej strony, w żeńskim języku i/lub poufałym języku oznacza proszę, zrób to dla mnie, szczególnie jeśli jest pisane kaną i występuje po formie -te czasownika.なくちゃ / なきゃ = musieć
To skrót od konstrukcji podobnych do なくてはいけない czy też なければならない.Musisz coś zrobić, nie ma sposobu, żeby się z tego wymigać. Żałujesz tego do pewnego stopnia, ale nie ma innej możliwości.
ゆすがなくちゃ
- od ゆすぐ = wypłukać (usta)
- przeczenie ゆすがない => ゆすがなく
- musieć ゆすがなくてはいけない => ゆすがなくちゃ
べき
- sufiks do czasownika, oznaczający powinien/trzeba coś zrobić (użyte tutaj)
- końcówka do strony biernej oznaczająca -zdolny
- prawdopodobnie; przypuszczalny

Brak komentarzy:
Prześlij komentarz